# Translation of LifterLMS Twilio in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS Twilio package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:41:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS Twilio\n"

#. Translators: %s = API response error message.
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:117
msgid "Error encountered when connecting with Twilio: \"%s\". Please check your API credentials and try again."
msgstr "Erro encontrado ao se conectar com o Twilio: \"%s\". Verifique suas credenciais de API e tente novamente."

#. Translators: %1$s = Example phone number; %2$s = Opening anchor tag; %3$s =
#. closing anchor tag.
#: includes/metaboxes/class-llms-twilio-metabox-sms-settings.php:62
msgid "Enter additional SMS-enabled numbers which should receive this notification. Separate multiple numbers with commas.<br>Format numbers with a \"+\" and country code e.g., %1$s (%2$sE.164 format%3$s)."
msgstr "Digite os números adicionais habilitados para SMS que devem receber essa notificação. Separe vários números com vírgulas.<br>Formate os números com um \"+\" e o código do país, ex: %1$s (%2$sFormato E.164%3$s)."

#: includes/metaboxes/class-llms-twilio-metabox-sms-settings.php:56
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:158
msgid "Refresh Numbers"
msgstr "Atualizar números"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com"
msgstr "https://lifterlms.com"

#. Author of the plugin
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/"
msgstr "https://lifterlms.com/"

#: includes/class-llms-twilio-privacy.php:49
msgid "We Utilize Twilio to receive and process SMS text messages sent to us in order to enroll you into courses or memberships via SMS. If you use any text to enroll features of this site or if you have consented to receive text message notifications from us your phone number will be shared with Twilio using Twilio APIs. For more information, please refer to <a href=\"https://www.twilio.com/legal/privacy\">Twilio's Privacy Policy</a>."
msgstr "Nós utilizamos Twilio para receber e processar mensagens de texto SMS enviadas para nós, a fim de inscrevê-lo em cursos ou associações via SMS. Se você usar qualquer texto para registrar recursos deste site ou se tiver consentido em receber notificações de mensagem de texto, seu número de telefone será compartilhado com o Twilio usando as APIs do Twilio. Para mais informações, consulte a <a href=\"https://www.twilio.com/legal/privacy\"> Política de Privacidade do Twilio</a>."

#: includes/class-llms-twilio-privacy.php:46
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your site shares with Twilio. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este exemplo de linguagem inclui o básico sobre quais dados pessoais seu site compartilha com o Twilio. Recomendamos consultar um advogado ao decidir quais informações divulgar em sua política de privacidade."

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/class-llms-twilio-privacy.php:31
msgid "LifterLMS Twilio"
msgstr "LifterLMS Twilio"

#. Description of the plugin
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:43
msgid "Use Twilio to send automatic notifications via text messaging (SMS), create custom SMS engagements, and allow students to enroll in courses and memberships by SMS."
msgstr "Use o Twilio para enviar notificações automáticas por meio de mensagens de texto (SMS), criar compromissos de SMS personalizados e permitir que os alunos se inscrevam em cursos e associações por SMS."

#: includes/metaboxes/class-llms-twilio-metabox-sms-settings.php:70
msgid "To Numbers:"
msgstr "Para números:"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:115
#: includes/metaboxes/class-llms-twilio-metabox-sms-settings.php:51
msgid "Student Phone Number"
msgstr "Número de telefone do estudante"

#: includes/metaboxes/class-llms-twilio-metabox-sms-settings.php:30
msgid "SMS Settings"
msgstr "Configurações de SMS"

#. Translators: %1$s = Product label (course or membership); %2$s = Link to the
#. student dashboard; %3$s = link to the product.
#: includes/class-llms-twilio-rest.php:285
msgid "You've been successfully enrolled in the %1$s! You can sign in to your account at %2$s or visit the %1$s at %3$s."
msgstr "Você foi inscrito com sucesso no %1$s! Você pode acessar na sua conta em %2$s ou visitar o %1$s em %3$s."

#. Translators: %1$s = Product label (course or membership); %2$s = Password
#. reset link.
#: includes/class-llms-twilio-rest.php:276
msgid "A new account has been created for you and enrolled into the %1$s! Instructions for creating a password have been sent to your email or you can visit %2$s now to get started."
msgstr "Uma nova conta foi criada para você e inscrita no %1$s! Instruções para criar uma senha foram enviadas para seu e-mail ou você pode visitar %2$s agora para começar."

#. Translators: %1$s = Product label (course or membership); %2$s = Link to the
#. student dashboard; %3$s = link to the product.
#: includes/class-llms-twilio-rest.php:262
msgid "Looks like you're already enrolled in this %1$s. You can sign in to your account at %2$s or visit the %1$s at %3$s."
msgstr "Parece que você já está inscrito neste %1$s. Você pode acessar na sua conta em %2$s ou visitar o %1$s em %3$s."

#: includes/class-llms-twilio-rest.php:235
msgid "That didn't appear to be a valid email address. Please try again."
msgstr "Isso não parece ser um endereço de e-mail válido. tente novamente."

#. Translators: %1$s = Product label (course or membership); %2$s = Product
#. title.
#: includes/class-llms-twilio-rest.php:211
msgid "Please respond with your email address to complete your enrollment into the %1$s \"%2$s\""
msgstr "Responda com seu endereço de e-mail para concluir sua inscrição no %1$s \"%2$s\""

#: includes/class-llms-twilio-rest.php:199
msgid "Please try again."
msgstr "Tente novamente."

#: includes/class-llms-twilio-rest.php:192
msgid "Invalid request."
msgstr "Pedido inválido."

#: includes/class-llms-twilio-rest.php:171
msgid "User enrolled via Twilio Text to Enroll"
msgstr "Usuário inscrito via Twilio Text para se inscrever"

#. Translators: %1$s = Student name merge code; %2$s = Quiz title merge code;
#. %3$s = Lesson Title merge code; %4$s = course title merge code; %5$s = Grade
#. merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:259
msgid "%1$s passed quiz %2$s from lesson %3$s in course %4$s with a %5$s"
msgstr "%1$s passou no questionário %2$s da lição %3$s em curso %4$s com %5$s"

#. Translators: %1$s = Student name merge code; %2$s = Quiz title merge code;
#. %3$s = Lesson Title merge code; %4$s = course title merge code; %5$s = Grade
#. merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:247
msgid "%1$s failed quiz %2$s from lesson %3$s in course %4$s with a %5$s"
msgstr "%1$s falhou questionário %2$s da lição %3$s no curso %4$s com um %5$s"

#. Translators: %1$s = Transaction ID merge code; %2$s = Customer name merge
#. code; %3$s = Product title merge code; %4$s = Plan title merge code; %5$s =
#. Transaction amount merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:235
msgid "Purchase (#%1$s) from %2$s purchased %3$s on %4$s for %5$s"
msgstr "Compra (#%1$s) de %2$s comprado %3$s em %4$s para %5$s"

#. Translators: $1$s = Student name merge code; $2$s = Track title merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:229
msgid "%1$s completed the track %2$s"
msgstr "%1$s rastreio concluído %2$s"

#. Translators: $1$s = Student name merge code; $2$s = Course title merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:224
msgid "%1$s enrolled in the course %2$s"
msgstr "%1$s inscritos no curso %2$s"

#. Translators: $1$s = Student name merge code; $2$s = Course title merge code.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:219
msgid "%1$s completed the course %2$s"
msgstr "%1$s completou o curso %2$s"

#. Translators: %1$s = Example phone number; %2$s = Opening anchor tag; %3$s =
#. closing anchor tag.
#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:169
msgid "Enter additional SMS-enabled numbers which should recieve this notification. Separate multiple numbers with commas.<br>Format numbers with a \"+\" and country code e.g., %1$s (%2$sE.164 format%3$s)."
msgstr "Digite números adicionais ativados para SMS que devem receber essa notificação. Separe vários números com vírgulas.<br>Formatar números com um \"+\" e código de país, por exemplo, %1$s (%2$sE. 164 formato%3$s)."

#: includes/class-llms-twilio-notifications.php:82
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:355
msgid "This is where you can add new SMS Messages."
msgstr "Aqui onde você pode adicionar novas mensagens SMS."

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:353
msgid "Parent SMS Message"
msgstr "Mensagem SMS ascendente"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:352
msgid "No SMS Messages found in trash"
msgstr "Não há mensagens SMS encontradas na lixeira"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:351
msgid "No SMS Messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem SMS encontrada"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:350
msgid "Search SMS Messages"
msgstr "Pesquisar mensagens SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:348
#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:349
msgid "View SMS Message"
msgstr "Ver mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:347
msgid "New SMS Message"
msgstr "Nova mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:346
msgid "Edit SMS Message"
msgstr "Editar mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:345
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:344
msgid "Add New SMS Message"
msgstr "Adicionar nova mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:343
msgid "Add SMS Message"
msgstr "Adicionar mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:342
msgctxt "Admin menu name"
msgid "SMS Messages"
msgstr "Mensagens SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:341
msgid "SMS Message"
msgstr "Mensagem SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:340
msgid "SMS Messages"
msgstr "Mensagens SMS"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:304
msgid "Send an SMS (via Twilio)"
msgstr "Enviar um SMS (via twilio)"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:114
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:113
msgid "Website Title"
msgstr "Titulo do site"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:112
msgid "Student Last Name"
msgstr "Sobrenome do aluno"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:111
msgid "Student First Name"
msgstr "Nome do aluno"

#: includes/class-llms-twilio-engagements.php:110
msgid "Current Date"
msgstr "Data atual"

#: includes/class-llms-twilio-api.php:121
msgid "Empty Response."
msgstr "Resposta vazia."

#: includes/class-llms-twilio-api.php:116
msgid "There was a problem connecting to the Twilio API."
msgstr "Houve um problema ao conectar-se à API do twilio."

#: includes/class-llms-twilio-api.php:85
msgid "LifterLMS Twilio integration is not available."
msgstr "A integração do LifterLMS twilio não está disponível."

#. Translators: %s = User-submitted phone number.
#: includes/class-llms-twilio-account-fields.php:146
msgid "\"%s\" is not a valid phone number."
msgstr "\"%s\" não é um número de telefone válido."

#: includes/class-llms-twilio-account-fields.php:65
msgid "It's okay to send me occassional text messages on this number."
msgstr "Não há problema em enviar-me mensagens de texto ocasionais sobre este número."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:339
msgid "To Number"
msgstr "Para número"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:335
msgid "ENROLL"
msgstr "Inscrever"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:334
msgid "Enroll Command Text"
msgstr "Inscrever texto do comando"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:328
msgid "Enable Text to Enroll"
msgstr "Ativar texto para inscrever-se"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:326
msgid "Twilio Text to Enroll"
msgstr "Twilio texto para inscrever-se"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:174
msgid "Default Auto-Reply"
msgstr "Resposta automática padrão"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:171
msgid "This message is automatically sent in response to incoming messages when someone sends an invalid text to enroll command or responds to any SMS engagement or notification message."
msgstr "Essa mensagem é enviada automaticamente em resposta a mensagens recebidas quando alguém envia um texto inválido para registrar o comando ou responde a qualquer mensagem de compromisso ou notificação por SMS."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:170
msgid "I didn't understand that, please try again. If you're trying to get in touch with a human, send an email instead."
msgstr "Eu não entendi isso, tente novamente. Se você está tentando entrar em contato com um ser humano, envie um e-mail em seu lugar."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:165
msgid "From Number"
msgstr "Do número"

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:159
msgid "The phone number used for sending SMS engagements and SMS notifications."
msgstr "O número de telefone usado para enviar compromissos SMS e notificações SMS."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:152
msgid "Authkey"
msgstr "Authkey"

#. Translators: %1$s = Opening anchor tag; $2$s = Closing anchor tag.
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:148
msgid "Your Twilio Auth Token. Find out how %1$shere%2$s."
msgstr "Seu token de autenticação do twilio. Encontre como %1$saqui%2$s."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:142
msgid "Account SID"
msgstr "SID da conta"

#. Translators: %1$s = Opening anchor tag; $2$s = Closing anchor tag.
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:138
msgid "Your Twilio Account SID. Find out how %1$shere%2$s."
msgstr "O SID da sua conta twilio. Encontre como %1$saqui%2$s."

#. Translators: %s = API response error message.
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:384
msgid "Error encountered when connecting with Twilio: \"%s\""
msgstr "Erro encontrado ao conectar-se com twilio: \"%s\""

#. Translators: %1$s = Opening anchor tag; $2$s = Closing anchor tag.
#: includes/class-llms-integration-twilio.php:47
msgid "Check out the getting started guide and documentation %1$shere%2$s."
msgstr "Confira o guia de introdução e documentação %1$saqui%2$s."

#: includes/class-llms-integration-twilio.php:42
msgid "Twilio"
msgstr "Twilio"

#. Translators: %s = Minimum required LifterLMS Version.
#: class-lifterlms-twilio.php:95
msgid "LifterLMS Twilio requires LifterLMS version %s or later. Please upgrade LifterLMS to the latest version in order to start using LifterLMS Twilio."
msgstr "LifterLMS twilio requer LifterLMS versão %s ou posterior. Atualize LifterLMS para a versão mais recentes, a fim de começar a usar LifterLMS twilio."