# Translation of LifterLMS Stripe in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS Stripe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:15:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS Stripe\n"

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:478
msgid "Payment intent requires action, this should not happen with a webhook."
msgstr ""

#. Translators: %s = error message.
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:472
msgid "Error with payment intent: %s"
msgstr ""

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:466
msgid "Creating payment intent for switching payment method"
msgstr ""

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:463
msgid "Creating payment intent for recurring payment"
msgstr ""

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:420
msgid "Starting payment method switch to Stripe Checkout"
msgstr ""

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:349
msgid "Stripe Customer creation failed: %s"
msgstr ""

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:258
msgid "Stripe Checkout session failed or expired."
msgstr ""

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:183
msgid "Payment complete. If you are not redirected, please <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:242
msgid "Accept payments in Stripe (Stripe Checkout)"
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:241
msgid "Accept payments on this site"
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:238
msgid "Payment Flow"
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:236
msgid "Embed the payment information fields on your checkout page or use the Stripe-hosted payment page (Stripe Checkout)."
msgstr ""

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:206
msgid "An error occurred when attempting to disconnect from Stripe: %s"
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:116
msgid "You are connected to Stripe (test mode) via Stripe Connect and have legacy API keys saved. To complete the switch to legacy API keys, click the \"Disconnect Stripe\" button."
msgstr ""

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:98
msgid "You are connected to Stripe (live mode) via Stripe Connect and have legacy API keys saved. To complete the switch to legacy API keys, click the \"Disconnect Stripe\" button."
msgstr ""

#. Translators: %ss = Payment source ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:1049
msgid "Charge attempt for recurring payment using \"%1$s\" on hold with status \"%2$s\"."
msgstr "Tentativa de cobrança de pagamento recorrente usando \"%1$s\" ficou em espera com o status \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s = Payment source ID; $2$s = Error message.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:1031
msgid "Charge attempt for recurring payment using \"%1$s\" failed with message \"%2$s\"."
msgstr "A tentativa de cobrança de um pagamento recorrente usando \"%1$s\" falhou com a mensagem \"%2$s\"."

#. Author URI of the plugin
#: lifterlms-stripe.php
msgid "https://lifterlms.com"
msgstr "https://lifterlms.com"

#. Author of the plugin
#: lifterlms-stripe.php
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Description of the plugin
#: lifterlms-stripe.php
msgid "Allow your students to purchase and subscribe to LifterLMS courses and memberships using Stripe."
msgstr "Permita que seus alunos comprem e se inscrevam em cursos e associações do LifterLMS usando o Stripe."

#. Plugin URI of the plugin
#: lifterlms-stripe.php
msgid "https://lifterlms.com/product/stripe-extension/"
msgstr "https://lifterlms.com/product/stripe-extension/"

#. Plugin Name of the plugin
#: lifterlms-stripe.php
msgid "LifterLMS Stripe Payment Gateway"
msgstr "Gateway de pagamento Stripe do LifterLMS"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:307
msgctxt "Statement descriptor suffix. Only accepts Latin alphabetic characters."
msgid "MEMBERSHIP"
msgstr "ASSINATURA"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:305
msgctxt "Statement descriptor suffix. Only accepts Latin alphabetic characters."
msgid "COURSE"
msgstr "CURSO"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:214
msgid "Test Webhook Status"
msgstr "Status do webhook de teste"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:185
#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:216
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:185
#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:216
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:183
msgid "Live Webhook Status"
msgstr "Status do webhook ao vivo"

#. Translators: %1$s = Payment type; $2$s = Payment source ID; $3$s = Error
#. message; %4$s = Charge ID.
#: includes/class-llms-stripe-intents.php:405
msgid "Charge attempt for %1$s payment using \"%2$s\" failed with message \"%3$s\". [Charge ID: %4$s]"
msgstr "A tentativa de cobrança para o pagamento de %1$s usando \"%2$s\" falhou com a mensagem \"%3$s\". [Charge ID: %4$s]"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:283
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:282
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo do pedido"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:281
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pagamento"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:280
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de produto"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:279
msgid "Product"
msgstr "Produto"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:278
msgid "Access Plan"
msgstr "Plano de acesso"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:277
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:200
msgid "No payment intent exists for this order."
msgstr "Não há intenção de pagamento para esse pedido."

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:487
msgid "%1$s - Order %2$d"
msgstr "%1$s - Pedido %2$d"

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:540
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:561
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:574
msgid "You're not allowed to do that."
msgstr "Você não tem permissão para fazer isso."

#. Translators: %1$d: transaction id; %2$s = error message.
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:232
msgid "Transaction %1$d failed with error: \"%2$s\"."
msgstr "A transação %1$d falhou com erro: \"%2$s\"."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:229
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#. Translators: %1$s = amount, %2$s = transaction id; %3$s = Stripe refund ID.
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:166
msgid "Refunded %1$s for transaction #%2$d via Stripe (webhooks) [Refund ID: %3$s]"
msgstr "Reembolsado %1$s pela transação nº %2$d via Stripe (webhooks) [Refund ID: %3$s]"

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:118
msgid "Description of the event (e.g., invoice.created or charge.refunded)."
msgstr "Descrição do evento (ex: invoice.created ou charge.refunded)."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:113
msgid "Information on the API request that instigated the event."
msgstr "Informações sobre a solicitação de API que instigou o evento."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:108
msgid "Number of webhooks that have yet to be successfully delivered (i.e., to return a 20x response) to the URLs you’ve specified."
msgstr "Número de webhooks que ainda não foram entregues com êxito (ex: para retornar uma resposta 20x) aos URLs que você especificou."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:103
msgid "Has the value `true` if the object exists in live mode or the value `false` if the object exists in test mode."
msgstr "Tem o valor `true` se o objeto existir no modo ativo ou o valor `false` se o objeto existir no modo de teste."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:98
msgid "Object containing data associated with the event."
msgstr "Objeto que contém dados associados ao evento."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:93
msgid "Time at which the object was created. Measured in seconds since the Unix epoch."
msgstr "Hora em que o objeto foi criado. Medido em segundos desde o início da Era Unix."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:88
msgid "The Stripe API Version used to render the data."
msgstr "A versão da API do Stripe usada para renderizar os dados."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:82
msgid "String representing the object's type."
msgstr "String que representa o tipo do objeto."

#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:77
msgid "Stripe event identifier."
msgstr "Identificador de evento do Stripe."

#. Translators: %1$s = webhook url; %2$s = opening anchor tag to the Stripe
#. Dashboard; %3$s = closing anchor tag.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:1225
msgid "The saved webhook pointing to \"%1$s\" has been disabled. Please re-enable it on your %2$sStripe Dashboard%3$s to continue receiving event notifications."
msgstr "O webhook salvo que aponta para \"%1$s\" foi desativado. Reative-o em seu %2$sPainel Stripe%3$s para continuar recebendo notificações de eventos."

#. Translators: %s = error message from Stripe api.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:1210
msgid "Received error \"%s\" while attempting to verify the stored webhook. Click \"Save Changes\" to attempt to install a new webhook."
msgstr "Recebeu o erro \"%s\" ao tentar verificar o webhook armazenado. Clique em “Salvar alterações” para tentar instalar um novo webhook."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:381
msgid "An error occurred when attempting to authorize the payment method."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar autorizar a forma de pagamento."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:372
msgid "Your payment method has been updated."
msgstr "Sua forma de pagamento foi atualizado."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:262
msgid "This looks like a Secret Key! Your Publishable Key should go here."
msgstr "Isso se parece com uma chave secreta! Sua chave publicável deveria ficar aqui."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:261
msgid "This looks like a Publishable Key! Your Secret Key should go here."
msgstr "Isso se parece com uma chave publicável! A sua chave secreta deveria estar aqui."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:113
msgid "Credit or Debit Card"
msgstr "Cartão de crédito ou débito"

#. Translators: %1$s = Test credit card number; %2$s = Opening anchor tag; %3$s
#. = Closing anchor tag.
#: templates/stripe-cc-form.php:19
msgid "Stripe is currently in test mode. You may use card number \"%1$s\" with an expiration date in the future and any CVC and Zip. For more information see the %2$sStripe Testing Documentation%3$s."
msgstr "O Stripe está atualmente em modo de teste. Você pode usar o número do cartão \"%1$s\" com uma data de validade futura e qualquer CVC e Zip. Para obter mais informações, consulte a %2$sDocumentação de teste do Stripe%3$s."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:827
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:441
msgid "Payment source updated by customer."
msgstr "Origem de pagamento atualizada pelo cliente."

#. Translators: %1$s = Old source ID; %2$s = New source ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:822
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:436
msgid "Source ID changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "O ID da origem foi alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s = Old customer ID; %2$s = New customer ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:817
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:431
msgid "Customer ID changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "O ID do cliente foi alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s = Old gateway ID; %2$s = New gateway ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:812
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:426
msgid "Payment gateway changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "A forma de pagamento foi alterada de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#: includes/class-llms-stripe-customer.php:126
msgid "LifterLMS Student ID"
msgstr "ID do aluno do LifterLMS"

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:1162
msgid "An unknown error was encountered while attempting to process the refund."
msgstr "Um erro desconhecido foi encontrado ao tentar processar o reembolso."

#. Translators: %s = Stripe customer ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:941
#: includes/class-llms-stripe-events-controller.php:366
msgid "Stripe Customer \"%s\" created or updated."
msgstr "Cliente no Stripe \"%s\" criado ou atualizado."

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:339
msgid "Free Trial"
msgstr "Avaliação gratuita"

#. Translators: %1$s & %3$s = opening anchor tag; %2$s & %4$s = closing anchor
#. tag.
#: class-lifterlms-stripe.php:271
msgid "LifterLMS Stripe is currently enabled but the %1$sForce SSL%2$s option is disabled. Your checkout may not be secure and Stripe will only work in test mode! %3$sLearn More%4$s."
msgstr "O Stripe do LifterLMS está ativado no momento, mas a opção %1$sForçar SSL%2$s está desativada. Seu checkout pode não ser seguro e o Stripe só funcionará em modo de teste! %3$sSaiba mais%4$s."

#: includes/class-llms-stripe-customer.php:278
msgid "Add a new card"
msgstr "Adicionar um novo cartão"

#: includes/class-llms-stripe-api.php:112
msgid "Empty Response."
msgstr "Resposta vazia."

#: includes/class-llms-stripe-api.php:107
msgid "There was a problem connecting to the payment gateway."
msgstr "Houve um problema na conexão com o gateway de pagamento."

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:229
msgid "Saved Cards"
msgstr "Cartões salvos"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:227
msgid "When enabled, users can checkout with a card saved during previous transactions. Cards information is stored on Stripe's servers."
msgstr "Quando ativada, os usuários podem finalizar a compra com um cartão salvo durante transações anteriores. As informações dos cartões são armazenadas nos servidores da Stripe."

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:226
msgid "Enable Saved Cards"
msgstr "Ativar cartões salvos"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:221
msgid "Additional Options"
msgstr "Mais opções"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:199
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Chave publicável de teste"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:206
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Chave secreta de teste"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:191
msgid "Stripe Test API Credentials"
msgstr "Credenciais da API de teste do Stripe"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:168
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Chave publicável ao vivo"

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:175
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Chave secreta ao vivo"

#. Translators: %1$s = Opening anchor tag; %2$s = closing anchor tag.
#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:16
msgid "Enter your Stripe API credentials to process transactions via Stripe. Learn how to access your Stripe API Credentials %1$shere%2$s."
msgstr "Insira suas credenciais da API do Stripe para processar transações via Stripe. Saiba como acessar suas credenciais da API do Stripe %1$saqui%2$s."

#: includes/admin/settings-llms-stripe.php:160
msgid "Stripe Live API Credentials"
msgstr "Credenciais da API do Stripe Live"

#. Translators: %1$s = Currency code; %2$s = maximum transaction amount.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:901
msgctxt "max transaction amount error"
msgid "Stripe cannot process %1$s transactions for more than %2$s."
msgstr "O Stripe não pode processar transações em %1$s maiores que %2$s."

#. Translators: %1$s = Currency code; %2$s = minimum transaction amount.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:898
msgctxt "min transaction amount error"
msgid "Stripe cannot process %1$s transactions for less than %2$s."
msgstr "O Stripe não pode processar transações em %1$s menores que %2$s."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:794
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:930
msgid "Missing payment method details."
msgstr "Detalhes do método de pagamento ausente."

#. Translators: %1$s = Payment type; $2$s = Payment source ID; %3$s = Charge
#. ID.
#: includes/class-llms-stripe-intents.php:393
msgid "Charge attempt for %1$s payment using \"%2$s\" succeeded! [Charge ID: %3$s]"
msgstr "A tentativa de cobrança do pagamento de %1$s usando \"%2$s\" foi bem-sucedida! [Charge ID: %3$s]"

#: includes/class-llms-stripe-intents.php:332
msgid "Free trial started"
msgstr "Avaliação gratuita iniciada"

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:135
msgid "Test Mode"
msgstr "Modo de Teste"

#. Translators: %1$s = link to Stripe documentation.
#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:134
msgid "Stripe Test Mode can be used to process test transactions. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr ""

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:114
msgid "Processed by Stripe"
msgstr "Processado pelo Stripe"

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:111
msgid "Allow customers to purchase courses and memberships using Stripe."
msgstr "Permita que os clientes comprem cursos e associações usando o Stripe."

#: includes/class-llms-payment-gateway-stripe.php:109
msgid "Powered by Stripe"
msgstr "Desenvolvido por Stripe"

#: templates/stripe-cc-form.php:31
msgid "Payment Method"
msgstr "Forma de pagamento"