# Translation of LifterLMS PDFs in Japanese
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS PDFs package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 18:42:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS PDFs\n"

#. Translators: %s = Note title.
#: includes/views/note.php:46
msgid "Notes for %s"
msgstr ""

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-notes.php:143
msgid "Notes"
msgstr ""

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-notes.php:134
msgid "Students can download their notes."
msgstr ""

#: includes/admin/integration-settings.php:61
msgid "KozMinPro Regular"
msgstr ""

#: includes/admin/integration-settings.php:60
msgid "DejaVu Sans"
msgstr ""

#: includes/admin/integration-settings.php:56
msgid "Font"
msgstr ""

#: includes/admin/integration-settings.php:54
msgid "Determines the font used to generate the PDFs. Some fonts only support certain languages."
msgstr ""

#: assets/js/llms-pdfs-certificates.js:1
msgid "Loading..."
msgstr "ローディング中..."

#. Translators: %1$s = opening <i> tag, %2$s = closing </i> tag.
#: includes/admin/integration-settings.php:131
msgid "This feature might conflict with third parties. You might need to check this option if you constantly see the message: %1$sTainted certificate content detected. Please refresh the page and try again%2$s."
msgstr "この機能はサードパーティと競合する可能性があります。次のメッセージが常に表示される場合は、このオプションをチェックする必要があるかもしれません :  %1$s 偽造された証明書コンテンツが検出されました。ページを更新して、%2$s を再試行してください。"

#: includes/admin/integration-settings.php:128
msgid "This integration implements a system to prevent certificate taints on the front-end, which basically checks that the certificate you are going to save as PDF has not been altered after loading."
msgstr "この統合により、フロントエンドで証明書の偽造を防ぐシステムが実装され、基本的に PDF として保存しようとしている証明書がロード後に変更されていないことがチェックされます。"

#: includes/admin/integration-settings.php:125
msgid "Disable tainted content protection"
msgstr "偽造されたコンテンツの保護を無効にする"

#: includes/admin/integration-settings.php:119
msgid "Certificate Settings"
msgstr "証明書の設定"

#: includes/admin/integration-settings.php:112
msgid "Only images with URLs matching a domain (or domain part) in this list will be passed through the proxy. Enter one domain (or partial domain) per line. To allow any domain, use the \"*\" wildcard character."
msgstr "このリスト内のドメイン (またはドメイン部分) に一致する URL を持つ画像のみがプロキシを通過します。 1 行に 1 つのドメイン (または部分ドメイン) を入力します。任意のドメインを許可するには、ワイルドカード文字「*」を使用します。"

#: includes/admin/integration-settings.php:111
msgid "Allowed Origins"
msgstr "許可されたオリジン"

#: includes/admin/integration-settings.php:104
msgid "Use the image proxy for client-side PDF generation."
msgstr "クライアント側での PDF 生成にはイメージ プロキシを使用します。"

#: includes/admin/integration-settings.php:103
msgid "Enable Image Proxy"
msgstr "イメージプロキシを有効にする"

#. Translators: %1$s = opening anchor tag linking to documentation; %2$s =
#. closing anchor tag.
#: includes/admin/integration-settings.php:94
msgid "If the site utilizes a CDN, an image proxy is necessary to enable client-side PDF generators to include images served from the CDN. %1$sRead more%2$s."
msgstr "サイトが CDN を利用している場合、クライアント側の PDF ジェネレーターが CDN から提供される画像を含められるようにするには、画像プロキシが必要です。 %1$s 続きを読む %2$s。"

#: includes/admin/integration-settings.php:91
msgid "Image Proxy Settings"
msgstr "イメージプロキシ設定"

#: includes/admin/integration-settings.php:69
msgid "Choose what types of PDF downloads are made available to your students."
msgstr "受講生が利用できる PDF ダウンロードの種類を選択します。"

#: includes/admin/integration-settings.php:68
msgid "Export Types"
msgstr "エクスポートタイプ"

#: includes/admin/integration-settings.php:40
msgid "Paper size"
msgstr "ペーパーサイズ"

#: includes/admin/integration-settings.php:38
msgid "Determines the paper size used for most export types."
msgstr "ほとんどのエクスポート タイプで使用される用紙サイズを決定します。"

#: includes/admin/integration-settings.php:33
msgid "Additional text displayed in the header of most exports. Leave blank to disable."
msgstr "エクスポートのヘッダーに追加のテキストが表示されます。無効にするには空白のままにします。"

#: includes/admin/integration-settings.php:32
msgid "Export Header Description"
msgstr "エクスポートヘッダー説明文"

#: includes/admin/integration-settings.php:25
msgid "Text displayed as the title in the header of most exports. Leave blank to disable."
msgstr "エクスポートのヘッダーにタイトルとして表示されるテキスト。無効にするには空白のままにします。"

#: includes/admin/integration-settings.php:24
msgid "Export Header Title"
msgstr "エクスポートヘッダータイトル"

#: includes/admin/integration-settings.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "基本設定"

#: assets/js/llms-pdfs-certificates.js:1
msgid "Tainted certificate content detected. Please refresh the page and try again."
msgstr "偽造された証明書のコンテンツが検出されました。ページを更新して、もう一度お試しください。"

#: assets/js/llms-pdfs-certificates.js:1
msgid "An error was encountered during PDF generation."
msgstr "PDF の生成中にエラーが発生しました。"

#: includes/views/order.php:60
msgid "Transactions"
msgstr "トランザクション"

#: includes/views/order.php:55
msgid "Order Details"
msgstr "注文詳細"

#: includes/views/order.php:46
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"

#: includes/views/order.php:32
msgid "Address"
msgstr "住所"

#: includes/views/order.php:28
msgid "Email"
msgstr "Eメール"

#: includes/views/order.php:24
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/views/order.php:19
msgid "Customer Information"
msgstr "顧客情報"

#: includes/views/grades.php:53
msgid "Last Activity Date"
msgstr "最終アクティビティ日"

#: includes/views/grades.php:49
msgid "Enrollment Date"
msgstr "登録日"

#: includes/views/grades.php:45
msgid "Enrollment Status"
msgstr "登録ステータス"

#: includes/views/grades.php:41
msgid "Grade"
msgstr "成績"

#: includes/views/grades.php:37
msgid "Progress"
msgstr "進行状況"

#: includes/views/grades.php:33
msgid "Student Name"
msgstr "受講生名"

#. Translators: %d = Order ID.
#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-orders.php:165
#: includes/views/order.php:14
msgid "Order #%d"
msgstr "注文 #%d"

#. Translators: %d = Order ID.
#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-orders.php:115
msgctxt "order export filename"
msgid "order-%d"
msgstr "注文 - %d"

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-grades.php:263
msgid "Grade and Progress Reports"
msgstr "成績と進行状況レポート"

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-grades.php:252
msgid "Students can download their course grade and progress reports."
msgstr "受講生は、コースの成績と進捗レポートをダウンロードできます。"

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-certificates.php:162
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"

#: includes/content-types/class-llms-pdfs-exportable-certificates.php:151
msgid "Replaces the default certificate download format with a PDF."
msgstr "デフォルトの証明書のダウンロード形式を PDF に置き換えます。"

#. Translators: %1$s = Opening anchor tag; %2$s = closing anchor tag.
#: includes/class-llms-pdfs-install.php:188
msgid "If you would like to read more about these changes %1$sclick here.%2$s"
msgstr "これらの変更について詳しく知りたい場合は、%1$s ここをクリックしてください。%2$s"

#: includes/class-llms-pdfs-install.php:183
msgid "If you were previously using PDFLayer only to generate PDFs through this integration, you may wish to cancel your active subscription as it is no longer needed by LifterLMS PDFs."
msgstr "以前にこの統合を通じて PDF を生成するためだけに PDFLayer を使用していた場合は、LifterLMS PDF では不要になったので、アクティブなサブスクリプションをキャンセルすることをお勧めします。"

#: includes/class-llms-pdfs-install.php:182
msgid "This version removes the integration with the PDFLayer service in favor of a new self-hosted PDF generation method. You don't have to do anything to start using this new method, it's already setup and ready to go!"
msgstr "このバージョンでは、PDFLayer サービスとの統合が削除され、新しい自己ホスト型 PDF 生成方法が採用されています。この新しい方法の使用を開始するために何もする必要はありません。すでにセットアップされており、すぐに使用できます。"

#: includes/class-llms-pdfs-install.php:181
msgid "Welcome to LifterLMS PDFS v2.0!"
msgstr "LifterLMS PDFS v2.0 へようこそ !"

#: includes/abstracts/class-llms-pdfs-abstract-exportable-content.php:93
msgid "Extending classes must define an id."
msgstr "拡張クラスでは ID を定義する必要があります。"

#. Author of the plugin
#: lifterlms-pdfs.php
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Description of the plugin
#: lifterlms-pdfs.php
msgid "Generate PDFs for LifterLMS Certificates"
msgstr "LifterLMS 証明書の PDF を生成する"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: lifterlms-pdfs.php
msgid "https://lifterlms.com/"
msgstr "https://lifterlms.com/"

#. Plugin Name of the plugin
#: lifterlms-pdfs.php includes/class-llms-integration-pdfs.php:53
msgid "LifterLMS PDFs"
msgstr "LifterLMS PDFs"