# Translation of LifterLMS Course Cohorts in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS Course Cohorts package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 12:36:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS Course Cohorts\n"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:27
msgid "Yes, close enrollment and hide the course I created this new cohort from"
msgstr "Sim, encerrar as inscrições e ocultar o curso do qual criei essa nova turma"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:26
msgid "Cohort visibility is inherited from the original course prior to it being changed in this step."
msgstr "A visibilidade da turma é herdada do curso original antes de ser alterada nesta etapa."

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:25
msgid "This makes the course you cloned this cohort from hidden from your website, except from the student dashboards of the students who enrolled in it previously. It also makes it so new enrollments in the old course are not possible. This way only the new course cohort is available on your website to new students."
msgstr "Isso faz com que o curso do qual você clonou essa turma fique oculto em seu site, exceto nos painéis dos alunos que se matricularam nele anteriormente. Isso também faz com que não sejam possíveis novas matrículas no curso antigo. Dessa forma, somente a nova turma do curso estará disponível em seu site para novos alunos."

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:24
msgid "Check the box below to change the visibility of the course you cloned this new cohort from visible to hidden and close enrollment."
msgstr "Marque a caixa abaixo para alterar a visibilidade do curso, do qual você clonou essa nova turma, de visível para oculto e fechar as inscrições."

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:23
msgid "Previous Cohort Visibility"
msgstr "Visibilidade da turma anterior"

#: resources/views/wizard/step-time.php:62
msgid "Check to reset drip settings for lessons of this course"
msgstr "Marque para redefinir as configurações de gotejamento para as lições deste curso"

#: resources/views/wizard/step-time.php:59
msgid "Reset drip settings for lessons if the course starts on a specific date."
msgstr "Redefinir as configurações de gotejamento para as lições se o curso começar em uma data específica."

#: resources/views/wizard/step-time.php:58
msgid "Reset Drip Settings"
msgstr "Redefinir configurações de gotejamento"

#: resources/views/wizard/step-time.php:50
msgid "Course content access closes on this date"
msgstr "O acesso ao conteúdo do curso se encerra nesta data"

#: resources/views/wizard/step-time.php:47
msgid "Course Cohort End Date"
msgstr "Data de término da turma do curso"

#: resources/views/wizard/step-time.php:44
msgid "Course content access begins on this date"
msgstr "O acesso ao conteúdo do curso começa nesta data"

#: resources/views/wizard/step-time.php:41
msgid "Course Cohort Start Date"
msgstr "Data de início da turma do curso"

#: resources/views/wizard/step-time.php:33
msgid "Set start and end dates for this course"
msgstr "Definir datas de início e término para este curso"

#: resources/views/wizard/step-time.php:30
msgid "The time period is the window of time in which a person can access the course content. Content can only be viewed and completed within the selected range."
msgstr "O período de tempo é a janela de tempo em que uma pessoa pode acessar o conteúdo do curso. O conteúdo só pode ser visualizado e concluído dentro do intervalo selecionado."

#: resources/views/wizard/step-name.php:26
#: resources/views/wizard/step-name.php:27
msgid "Cohort Name"
msgstr "Nome da Turma"

#: resources/views/wizard/step-name.php:25
msgid "A well named cohort makes it easy for you to find your course cohort in your list of courses and in the reporting."
msgstr "Uma turma bem nomeada facilita a localização da turma do curso na lista de cursos e nos relatórios."

#: resources/views/wizard/step-name.php:24
msgid "Name Your Cohort"
msgstr "Dê um nome à Turma"

#: resources/views/wizard/step-intro.php:23
msgid "Cohorts are groups of learners who begin and progress through a course together, providing a sense of community and collaboration throughout the learning journey."
msgstr "As turmas de curso são grupos de alunos que iniciam e progridem juntos em um determinado curso, proporcionando um senso de comunidade e colaboração durante toda a jornada de aprendizado."

#: resources/views/wizard/step-intro.php:22
msgid "A course cohort is a cloned version of a course that you can offer to a specific group of people during a certain period of time."
msgstr "Uma turma de curso é uma versão clonada de um curso que você pode oferecer a um grupo específico de pessoas durante um determinado período de tempo."

#: resources/views/wizard/step-intro.php:21
msgid "Create a Course Cohort"
msgstr "Criar uma Turma de Curso"

#: resources/views/wizard/step-finish.php:33
msgid "return to the original course."
msgstr "retornar ao curso original."

#: resources/views/wizard/step-finish.php:31
msgid "Continue on to your new course cohort or "
msgstr "Continuar em sua nova turma do curso ou "

#: resources/views/wizard/step-finish.php:29
msgid "All the settings you've set here can be changed on the new course cohort if you need to make adjustments."
msgstr "Todas as configurações que você definiu aqui podem ser alteradas na nova turma do curso se você precisar fazer ajustes."

#: resources/views/wizard/step-finish.php:28
msgid "Congratulations on creating your new course cohort."
msgstr "Parabéns por criar sua nova turma do curso."

#: resources/views/wizard/step-finish.php:27
msgid "Your New Course Cohort is Ready!"
msgstr "Sua nova turma do curso está pronto!"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:49
msgid "Registration closes on this date"
msgstr "O cadastro se encerra nesta data"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:46
msgid "Cohort Enrollment End Date"
msgstr "Data final da inscrição na turma"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:43
msgid "Registration opens on this date"
msgstr "O cadastro é aberto nesta data"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:40
msgid "Cohort Enrollment Start Date"
msgstr "Data de início da inscrição na turma"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:35
#: resources/views/wizard/step-time.php:36
#: resources/views/wizard/step-time.php:65
msgid "Or inherit them from the original course."
msgstr "Ou herdá-los do curso original."

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:32
msgid "Set enrollment start and end dates for this course cohort."
msgstr "Defina as datas de início e término da inscrição para essa Turma de curso."

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:29
msgid "The enrollment period is the window of time in which a person can enroll in this course cohort."
msgstr "O período de inscrição é a janela de tempo em que uma pessoa pode se inscrever nessa Turma de curso."

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:28
msgid "Enrollment Period"
msgstr "Período de inscrição"

#: resources/views/wizard/main.php:75
msgid "Exit Setup"
msgstr "Sair da configuração"

#: resources/views/wizard/main.php:74
msgid "The course cohort creation is incomplete! Are you sure you wish to exit?"
msgstr "A criação da Turma do curso está incompleta! Tem certeza de que deseja sair?"

#: includes/Admin/Wizard.php:316
msgid "An error occurred while hiding the original course."
msgstr "Ocorreu um erro ao ocultar o curso original."

#: includes/Admin/Wizard.php:295
msgid "An unknown error occurred while creating the cohort."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao criar a Turma."

#: includes/Admin/Wizard.php:85
msgid "Take Me To My Course Cohort"
msgstr "Leve-me à minha a Turma do curso"

#: includes/Admin/Wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "Pronto!"

#: includes/Admin/Wizard.php:79
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/Admin/Wizard.php:74 resources/views/wizard/step-time.php:28
msgid "Time Period"
msgstr "Período de tempo"

#: includes/Admin/Wizard.php:69
msgid "Enrollment"
msgstr "Inscrição"

#: includes/Admin/Wizard.php:65 includes/Admin/Wizard.php:70
#: includes/Admin/Wizard.php:75 includes/Admin/Wizard.php:80
msgid "Save & Continue"
msgstr "Salvar e continuar"

#: includes/Admin/Wizard.php:64
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/Admin/Wizard.php:61 includes/Admin/Wizard.php:66
#: includes/Admin/Wizard.php:71 includes/Admin/Wizard.php:76
#: includes/Admin/Wizard.php:81 includes/Admin/Wizard.php:86
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

#: includes/Admin/Wizard.php:60
msgid "Create Cohort Now"
msgstr "Criar Turma agora"

#: includes/Admin/Wizard.php:59
msgid "Get Started"
msgstr "Primeiros passos"

#: includes/Admin/PostTable.php:85
msgid "New Cohort"
msgstr "Nova Turma"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/"
msgstr "https://lifterlms.com/"

#. Author of the plugin
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Description of the plugin
msgid "Create cohorts of students and allow them to progress through your courses together."
msgstr "Crie turmas de alunos e permita que eles progridam juntos em seus cursos."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/product/lifterlms-course-cohorts"
msgstr "https://lifterlms.com/product/lifterlms-course-cohorts"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/Admin/Wizard.php:56
msgid "LifterLMS Course Cohorts"
msgstr "LifterLMS - Turmas de Curso"