# Translation of LifterLMS Course Cohorts in Japanese
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS Course Cohorts package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 16:33:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS Course Cohorts\n"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:27
msgid "Yes, close enrollment and hide the course I created this new cohort from"
msgstr "登録画面を閉じて、新規コホートを作成したコースを非表示にします"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:26
msgid "Cohort visibility is inherited from the original course prior to it being changed in this step."
msgstr "コホートの表示設定は、このステップで変更される前の元のコースから継承されます。"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:25
msgid "This makes the course you cloned this cohort from hidden from your website, except from the student dashboards of the students who enrolled in it previously. It also makes it so new enrollments in the old course are not possible. This way only the new course cohort is available on your website to new students."
msgstr "このコホートを複製したコースは、以前に登録した受講生のダッシュボードを除き、Web サイトから非表示になります。また、旧コースへの新規登録もできなくなります。こうすることで、Web サイト上で新しいコース コホートのみを新規受講生が利用できるようになります。"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:24
msgid "Check the box below to change the visibility of the course you cloned this new cohort from visible to hidden and close enrollment."
msgstr "新規コホートを複製したコースの表示を表示から非表示に変更し、登録を終了するには、下のボックスをオンにします。"

#: resources/views/wizard/step-visibility.php:23
msgid "Previous Cohort Visibility"
msgstr "以前のコホートの表示設定"

#: resources/views/wizard/step-time.php:62
msgid "Check to reset drip settings for lessons of this course"
msgstr "このコースのレッスンドリップ設定をリセットするにはチェックをしてください。"

#: resources/views/wizard/step-time.php:59
msgid "Reset drip settings for lessons if the course starts on a specific date."
msgstr "コースが特定の日に開始される場合は、レッスンのドリップ設定をリセットします。"

#: resources/views/wizard/step-time.php:58
msgid "Reset Drip Settings"
msgstr "ドリップ設定リセット"

#: resources/views/wizard/step-time.php:50
msgid "Course content access closes on this date"
msgstr "コースコンテンツへのアクセスはこの日付で終了します。"

#: resources/views/wizard/step-time.php:47
msgid "Course Cohort End Date"
msgstr "コースコホート終了日"

#: resources/views/wizard/step-time.php:44
msgid "Course content access begins on this date"
msgstr "コースコンテンツへのアクセスはこの日付から開始されます。"

#: resources/views/wizard/step-time.php:41
msgid "Course Cohort Start Date"
msgstr "コース コホートの開始日"

#: resources/views/wizard/step-time.php:33
msgid "Set start and end dates for this course"
msgstr "このコースの開始日と終了日を設定する。"

#: resources/views/wizard/step-time.php:30
msgid "The time period is the window of time in which a person can access the course content. Content can only be viewed and completed within the selected range."
msgstr "ユーザーがコース コンテンツにアクセスできる期間です。コンテンツは選択した範囲内でのみ閲覧およびコース完了できます。"

#: resources/views/wizard/step-name.php:26
#: resources/views/wizard/step-name.php:27
msgid "Cohort Name"
msgstr "コホート名"

#: resources/views/wizard/step-name.php:25
msgid "A well named cohort makes it easy for you to find your course cohort in your list of courses and in the reporting."
msgstr "コホートに適切な名前を付けると、コースのリストやレポート内でコース コホートを簡単に見つけることができます。"

#: resources/views/wizard/step-name.php:24
msgid "Name Your Cohort"
msgstr "コホートに名前を付ける"

#: resources/views/wizard/step-intro.php:23
msgid "Cohorts are groups of learners who begin and progress through a course together, providing a sense of community and collaboration throughout the learning journey."
msgstr "コホートは、一緒にコースを開始して進行する学習者のグループであり、学習過程全体を通じてコミュニティとコラボレーションを提供します。"

#: resources/views/wizard/step-intro.php:22
msgid "A course cohort is a cloned version of a course that you can offer to a specific group of people during a certain period of time."
msgstr "コース コホートは、特定の期間中に特定のグループの人々に提供できるコースのクローン バージョンです。"

#: resources/views/wizard/step-intro.php:21
msgid "Create a Course Cohort"
msgstr "コースコホートの作成"

#: resources/views/wizard/step-finish.php:33
msgid "return to the original course."
msgstr "元のコースに戻ります。"

#: resources/views/wizard/step-finish.php:31
msgid "Continue on to your new course cohort or "
msgstr "新しいコースコホートに進む "

#: resources/views/wizard/step-finish.php:29
msgid "All the settings you've set here can be changed on the new course cohort if you need to make adjustments."
msgstr "調整が必要な場合は、ここで設定したすべての設定を新しいコース コホートで変更できます。"

#: resources/views/wizard/step-finish.php:28
msgid "Congratulations on creating your new course cohort."
msgstr "新しいコースコホートの作成ができました。"

#: resources/views/wizard/step-finish.php:27
msgid "Your New Course Cohort is Ready!"
msgstr "新しいコースコホートの準備が整いました!"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:49
msgid "Registration closes on this date"
msgstr "登録はこの日で終了します"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:46
msgid "Cohort Enrollment End Date"
msgstr "コホート登録終了日"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:43
msgid "Registration opens on this date"
msgstr "登録はこの日に開始されます"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:40
msgid "Cohort Enrollment Start Date"
msgstr "コホート登録開始日"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:35
#: resources/views/wizard/step-time.php:36
#: resources/views/wizard/step-time.php:65
msgid "Or inherit them from the original course."
msgstr "または、元のコースから継承します。"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:32
msgid "Set enrollment start and end dates for this course cohort."
msgstr "このコース コホートの登録開始日と終了日を設定します。"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:29
msgid "The enrollment period is the window of time in which a person can enroll in this course cohort."
msgstr "登録期間は、ユーザーがこのコース コホートに登録できる期間です。"

#: resources/views/wizard/step-enrollment.php:28
msgid "Enrollment Period"
msgstr "登録期限"

#: resources/views/wizard/main.php:75
msgid "Exit Setup"
msgstr "セットアップ修了"

#: resources/views/wizard/main.php:74
msgid "The course cohort creation is incomplete! Are you sure you wish to exit?"
msgstr "コース コホートの作成が不完全です。本当に終了してもよいですか？"

#: includes/Admin/Wizard.php:316
msgid "An error occurred while hiding the original course."
msgstr "元のコースを非表示にするときにエラーが発生しました。"

#: includes/Admin/Wizard.php:295
msgid "An unknown error occurred while creating the cohort."
msgstr "コホートの作成中に不明なエラーが発生しました。"

#: includes/Admin/Wizard.php:85
msgid "Take Me To My Course Cohort"
msgstr "登録済コースコホートに移動してください"

#: includes/Admin/Wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "準備完了 !"

#: includes/Admin/Wizard.php:79
msgid "Visibility"
msgstr "表示設定"

#: includes/Admin/Wizard.php:74 resources/views/wizard/step-time.php:28
msgid "Time Period"
msgstr "時間の期限"

#: includes/Admin/Wizard.php:69
msgid "Enrollment"
msgstr "登録"

#: includes/Admin/Wizard.php:65 includes/Admin/Wizard.php:70
#: includes/Admin/Wizard.php:75 includes/Admin/Wizard.php:80
msgid "Save & Continue"
msgstr "保存して続行"

#: includes/Admin/Wizard.php:64
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: includes/Admin/Wizard.php:61 includes/Admin/Wizard.php:66
#: includes/Admin/Wizard.php:71 includes/Admin/Wizard.php:76
#: includes/Admin/Wizard.php:81 includes/Admin/Wizard.php:86
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: includes/Admin/Wizard.php:60
msgid "Create Cohort Now"
msgstr "今すぐコホートを作成"

#: includes/Admin/Wizard.php:59
msgid "Get Started"
msgstr "開始"

#: includes/Admin/PostTable.php:85
msgid "New Cohort"
msgstr "新規コホート"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/"
msgstr "https://lifterlms.com/"

#. Author of the plugin
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Description of the plugin
msgid "Create cohorts of students and allow them to progress through your courses together."
msgstr "受講生のグループを作成し、コースを一緒に進められるようにします。"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/product/lifterlms-course-cohorts"
msgstr "https://lifterlms.com/product/lifterlms-course-cohorts"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/Admin/Wizard.php:56
msgid "LifterLMS Course Cohorts"
msgstr "LifterLMS Course Cohorts"