# Translation of LifterLMS Authorize.Net Payment Gateway in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the LifterLMS Authorize.Net Payment Gateway package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:44:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: LifterLMS Authorize.Net Payment Gateway\n"

#: includes/admin/class-llms-authorize-net-admin-tool-customer-profile-eraser.php:61
msgid "Erase All Profile Data"
msgstr "Apagar todos os dados do perfil"

#: includes/admin/class-llms-authorize-net-admin-tool-customer-profile-eraser.php:50
msgid "Authorize.Net Customer Profile Data"
msgstr "Dados do perfil do cliente Authorize.Net"

#: includes/admin/class-llms-authorize-net-admin-tool-customer-profile-eraser.php:37
msgid "LifterLMS Authorize.Net stores Authorize.Net CIM (Customer Information Manager) payment profile IDs locally. This tool will erase all these locally stored IDs and new customer will be created during their next transaction."
msgstr "O LifterLMS Authorize.Net armazena localmente os IDs de perfil de pagamento do Authorize.Net CIM (Customer Information Manager). Essa ferramenta apagará todos esses IDs armazenados localmente e um novo cliente será criado durante a próxima transação."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/"
msgstr "https://lifterlms.com/"

#. Author of the plugin
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#. Description of the plugin
msgid "Sell LifterLMS courses and memberships using Authorize.net"
msgstr "Venda cursos e associações do LifterLMS usando o Authorize.net"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://lifterlms.com/product/authorize-net"
msgstr "https://lifterlms.com/product/authorize-net"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "LifterLMS Authorize.Net Payment Gateway"
msgstr "Gateway de pagamento Authorize.Net para o LifterLMS"

#: includes/class-llms-authorize-net-api.php:96
msgid "Your transaction has been held for moderation. An administrator will contact you after reviewing the transaction details."
msgstr "Sua transação foi mantida por moderação. Um administrador entrará em contato com você após revisar os detalhes da transação."

#: templates/authorize-net-cc-form.php:100
msgid "MM / YYYY"
msgstr "MM / YYYY"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:111
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:96
msgid "Expiration"
msgstr "Expiração"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:80
msgid "Card Number"
msgstr "Número do cartão"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:58
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de Pagamento"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:46
msgid "Use Card"
msgstr "Usar cartão"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:29
msgid "Payment Success (MasterCard)"
msgstr "Sucesso do pagamento (MasterCard)"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:28
msgid "Payment Success (AMEX)"
msgstr "Sucesso do pagamento (AMEX)"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:27
msgid "Payment Success (Visa)"
msgstr "Sucesso do pagamento (visto)"

#: templates/authorize-net-cc-form.php:17
msgid "LifterLMS Authorize.Net is currently in sandbox mode. You may use any test cards as documented <a href=\"https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/\">here</a> or use the prefill options below to process test transactions."
msgstr "LifterLMS Authorize.Net está atualmente no modo sandbox. Você pode usar quaisquer cartões de teste como documentado <a href=\"https://developer.authorize.net/hello_world/testing_guide/\">aqui</a> ou use as opções de pré-preenchimento abaixo para processar transações de teste."

#: includes/admin/settings-gateway.php:80
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefixo da fatura"

#: includes/admin/settings-gateway.php:79
msgid "Specify a prefix to be added to invoices. If you use your Authorize.Net account for multiple stores, ensure that this prefix is unique as Authorize.Net will not allow duplicate invoice numbers."
msgstr "Especifique um prefixo a ser adicionado às faturas. Se você usar sua conta Authorize.Net para vários armazenamentos, verifique se esse prefixo é exclusivo, pois Authorize.Net não permitirá números de faturas duplicadas."

#: includes/admin/settings-gateway.php:72
msgid "Saved Cards"
msgstr "Cartões salvos"

#: includes/admin/settings-gateway.php:70
msgid "When enabled, users can checkout with a card saved during previous transactions. Cards information is stored on Authorize.Net's servers."
msgstr "Quando ativado, os usuários podem fazer o checkout com um cartão salvo em transações anteriores. As informações dos cartões são armazenadas nos servidores da Authorize.Net."

#: includes/admin/settings-gateway.php:69
msgid "Enable Saved Cards"
msgstr "Ativar cartões salvos"

#: includes/admin/settings-gateway.php:64
msgid "Additional Options"
msgstr "Opções adicionais"

#: includes/admin/settings-gateway.php:48
msgid "Sandbox API Credentials"
msgstr "Credenciais da API Sandbox"

#. Translators: %1$s = Anchor link HTML; %2$s Closing anchor link HTML.
#: includes/admin/settings-gateway.php:23
msgid "Enter your Authorize.Net API credentials to process transactions via Authorize.Net. Learn how to access your API Credentials %1$shere%2$s."
msgstr "Digite suas credenciais da API Authorize.Net para processar transações via Authorize.Net. Saiba como acessar suas credenciais de API%1$saqui%2$s."

#: includes/admin/settings-gateway.php:31
msgid "Live API Credentials"
msgstr "Credenciais de API ao vivo"

#: includes/admin/settings-gateway.php:18
msgid "Client Key"
msgstr "Chave do cliente"

#: includes/admin/settings-gateway.php:17
msgid "Transaction Key"
msgstr "Chave de transação"

#: includes/admin/settings-gateway.php:16
msgid "Login ID"
msgstr "ID de acesso"

#. Translators: %1$s = Opening anchor link to documentation; %2$s = closing
#. anchor.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:603
msgid "Unable to process Authorize.Net refunds: Transaction Details API is not enabled for you account. Learn how to enable the API %1$shere%2$s."
msgstr "Não é possível processar reembolsos Authorize.Net: a API de detalhes de transação não está ativada para sua conta. Saiba como ativar a API%1$saqui%2$s."

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:583
msgid "Missing or invalid transaction."
msgstr "Transação ausente ou inválida."

#. Translators: %s = Customer ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:494
msgid "Authorize.Net Customer \"%s\" created or updated."
msgstr "Cliente Authorize.Net \"%s\" criado ou atualizado."

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:433
msgid "Payment source updated by customer."
msgstr "Origem de pagamento atualizada pelo cliente."

#. Translators: %1$s = Old Source ID; %2$s New Source ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:428
msgid "Source ID changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "ID de origem alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s = Old Customer ID; %2$s New Customer ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:423
msgid "Customer ID changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "O ID do cliente foi alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s = Old Gateway ID; %2$s New Gateway ID.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:418
msgid "Payment gateway changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"."
msgstr "A forma de pagamento foi alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\"."

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:398
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:478
msgid "Missing payment method details."
msgstr "Detalhes do método de pagamento ausente."

#. Translators: %s = URL to documentation.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:124
msgid "Authorize.Net Sandbox"
msgstr "Authorize.Net sandbox"

#. Translators: %s = URL to documentation.
#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:123
msgid "Authorize.Net Sandbox Credentials can be used to process test transactions. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Authorize.Net as credenciais de sandbox podem ser usadas para processar transações de teste. <a href=\"%s\">saiba mais</a>."

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:103
msgid "Processed by Authorize.Net"
msgstr "Processado por Authorize.Net"

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:102
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"

#: includes/class-llms-payment-gateway-authorize-net.php:100
msgid "Allow customers to purchase courses and memberships using Authorize.Net."
msgstr "Permita que os clientes comprem cursos e associações usando Authorize.Net."

#: includes/class-llms-authorize-net-customer.php:279
msgid "Add a new card"
msgstr "Adicionar um novo cartão"

#. Translators: %1$s = type of payment; %2$s = Customer Profile ID; %3$s =
#. Charge ID.
#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:207
msgid "Charge attempt for %1$s payment using \"%2$s\" succeeded! [Charge ID: %3$s]"
msgstr "A tentativa de cobrança do pagamento %1$s usando \"%2$s\" foi bem-sucedida! [Charge ID: %3$s]"

#. Translators: %1$s = Type of payment; %2$s = Gateway source ID.
#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:188
msgid "Failed charge attempt for %1$s payment using \"%2$s\""
msgstr "Falha na tentativa de cobrança do pagamento %1$s usando \"%2$s\""

#. Translators: %s = Transaction amount.
#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:157
msgid "Cannot process a transaction for \"%s\""
msgstr "Não é possível processar uma transação para \"%s\""

#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:134
msgid "Free trial started"
msgstr "Avaliação gratuita iniciada"

#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:128
msgid "Free Trial"
msgstr "Teste grátis"

#. Translators: %s = Title of the access plan.
#: includes/class-llms-authorize-net-charge.php:88
msgctxt "Authorize.Net Item Description"
msgid "Access Plan: %s"
msgstr "Plano de acesso: %s"

#: includes/class-llms-authorize-net-api.php:116
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."